อาจารย์สุพิชญา ชัยโชติรานันท์
Miss Supichaya Chaichotiranant
陈明明
รักษาการคณบดี คณะศิลปศาสตร์ (Acting Dean)
และอาจารย์ประจำสาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ (Lecturer of Business Chinese Program)
วุฒิการศึกษา
ปริญญาโท
- Master of Arts (Modern Chinese), Beijing Language and Culture University, Beijing, People’s Republic of China, 1999.
ปริญญาตรี
- Bachelor of Arts (Modern Chinese), Beijing Language and Culture University, Beijing, People’s Republic of China, 1996.
- ศิลปศาสตรบัณฑิต (ประวัติศาสตร์), มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, 2536.
เบอร์โทร/อีเมล
- 02-855-0346
- supichayacha@pim.ac.th
ประสบการณ์ทำงาน
พ.ศ. 2565 – ปัจจุบัน
- รักษาการคณบดี คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
พ.ศ. 2561 – 2565
- รองคณบดีฝ่ายวิชาการ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
พ.ศ. 2557 – 2561
- ผู้ช่วยคณบดีฝ่ายวิชาการ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
พ.ศ. 2553 – 2557
- หัวหน้าสาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
พ.ศ. 2552 – 2553
- อาจารย์ประจำสาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
พ.ศ. 2546 – 2549
- ผู้ผลิตข่าวจีนอาวุโส บริษัทไทยเดย์ ดอทคอม จำกัด
พ.ศ. 2543 – 2546
- เลขานุการ บริษัท เอชดี อินเตอร์เทรด จำกัด
ประสบการณ์ด้านการสอน/ฝึกอบรม
การสอน
วิชาที่สอนระดับปริญญาตรี
- ภาษาจีนพื้นฐาน
- การฟังและการพูดภาษาจีน
- การสนทนาภาษาจีนธุรกิจ
- การอ่านภาษาจีนเชิงวิเคราะห์
- ความรู้ทั่วไปเกี่ยวกับประเทศจีน
- คอมพิวเตอร์ภาษาจีนในสำนักงาน
- การแปลจีน-ไทย
- การแปลไทย-จีน
- การแปลจีน-ไทยเชิงธุรกิจ
- การแปลไทย-จีนเชิงธุรกิจ
การฝึกอบรม
- ความรู้เบื้องต้นเกี่ยวกับเกณฑ์ วิทยากร รศ.ดร.กัญญดา อนุวงศ์ จัดโดยสถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์, พฤษภาคม 2563.
- แนวทางการสอนวิชาการแปลและการล่ามจีน-ไทย ไทย-จีนในระดับอุดมศึกษา. วิทยากร รศ.ดร.กนกพร นุ่มทอง จัดโดย คณะมนุษยศาสตร์ มหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์, กุมภาพันธ์ 2563.
- แนวทางการเขียนตำราในสาขาวิชาภาษาจีน. วิทยากร รศ.ดร.กนกพร นุ่มทอง จัดโดย คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์, พฤศจิกายน 2562.
- หลักสูตรการแปลบทพากย์และซับไตเติลภาพยนตร์จีน รุ่น 1. วิทยากร คุณปิยาภรณ์ อโนทัยสินทวี จัดโดย สมาคมนักแปลและล่ามแห่งประเทศไทย, สิงหาคม 2562.
- การอบรมเชิงปฏิบัติการ “หลักจริยธรรมการวิจัยและการปกป้องผู้รับการวิจัย”(Ethical Principles and Human Subject Protection Course). วิทยากร ผศ.ดร.ประทุม สร้อยวงศ์ ผศ.ดร.สุภาภรณ์ สุดหนองบัว และ ผศ.ดร.วนาวัลย์ ดาตี้ จัดโดย สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์, กุมภาพันธ์ 2562.
- โครงการอบรมผู้สอนภาษาไทยให้ชาวต่างประเทศ รุ่นที่ 9. วิทยากร ดร.ยิ่งยศ กาญจินะ จัดโดย CAAS ศูนย์ทดสอบภาษาและพัฒนาทักษะทางวิชาการ คณะศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหิดล, มกราคม 2562.
- โครงการอบรมให้ความรู้ด้านประกันคุณภาพการศึกษาภายในแก่คณาจารย์ หัวข้อ: บทบาท และภาระหน้าที่ ของอาจารย์ผู้รับผิดชอบหลักสูตร/อาจารย์ประจำหลักสูตร. จัดโดย สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์, พฤศจิกายน 2561.
- โครงการออกแบบการเรียนรู้ PIM-MOOC. วิทยากร ดร.วรสรวง ดวงจินดา จัดโดย สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์, กรกฎาคม-สิงหาคม 2561.
- หลักสูตร “เทคนิคการเป็นล่ามไทย-จีนที่ดี: มิติเศรษฐกิจ”. วิทยากร ดร.หลี่เหรินเหลียง และ ศ.ดร.ฟู่เจิงโหยว จัดโดย คณะพัฒนาสังคมและสิ่งแวดล้อม สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์, มีนาคม 2561
ผลงานทางวิชาการ/งานวิจัย
บทความวิจัย
- สุพิชญา ชัยโชติรานันท์. (2558). การศึกษาข้อผิดพลาดการแปลภาษาไทยเป็นภาษาจีนของนักศึกษาสาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ. วารสารปัญญาภิวัฒน์, 7(1), 116-126.
- สุพิชญา ชัยโชติรานันท์, เกวรินทร์ ฉันทนะสุขศิลป์ และโอฬาร สุมนานุสรณ์. (2556). ปัจจัยที่มีผลต่อการตัดสินใจเลือกศึกษาต่อสาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจในระดับปริญญาตรีของนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6. ใน การประชุมวิชาการปัญญาภิวัฒน์ ครั้งที่ 3 ทิศทางเศรษฐกิจไทยในยุคบูรพาภิวัฒน์, 22 พฤษภาคม 2556. สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์, นนทบุรี.
ผลงานแปล
- เสี่ยวรุ่ย เผย์, รั่วเจียง หวัง, อิง จัง, ชุนหมิง ฟั่น, หนานเซิง จี้, จวิ้นเซียง หวัง, … เสี่ยวซิง จู. (2557). เมื่อได้ใกล้ชิดยุคลบาท (จตุวิทย์ แก้วสุวรรณ์, ธีรวัฒน์ ธีรพจนี, นัยน์พัศ ประเสริฐเมฆากุล, ยุวดี ถิรธราดล, สุนทรี ศรีวันทนียกุล, สุพิชญา ชัยโชติรานันท์ และอรณิศา วิริยธนานนท์, ผู้แปล). กรุงเทพฯ : ชวนอ่าน. (ร่วมแปลเรื่อง “ด้วยรักและเทิดทูนพระบารมี” “ธงแห่งมิตรภาพ แบบอย่างแห่งแสงสว่าง” และ “เช้าวันเสาร์”)
- สุพิชญา ชัยโชติรานันท์. (2550). ผู้จัดการป้ายแดง ซิ่งแรงแซงมือโปร = Accidental manager. กรุงเทพฯ : ไอ เอ็ม บุ๊คส์. (แปลและเรียบเรียง)
- หลู่ ซวิ่น. (2546). เรื่องสั้นของหลู่ซวิ่น (นักศึกษาวิชาเอกภาษาจีน รุ่น 7, ผู้แปล). กรุงเทพฯ : ชุมศิลป์ธรรมดา. (ร่วมแปลเรื่อง “แห่ประจาน” [示众] )
งานด้านวิชาการ
2562 – ปัจจุบัน
- คณะกรรมการจริยธรรมการวิจัยในมนุษย์ สถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
2560 – ปัจจุบัน
- คณะกรรมการทวนสอบผลสัมฤทธิ์ทางการเรียนรู้ ภายในสถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
– หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาการจัดการโรงแรมและการท่องเที่ยว คณะวิทยาการจัดการกลุ่มวิชาศึกษาทั่วไป สำนักการศึกษาทั่วไป
– หลักสูตรบริหารธุรกิจมหาบัณฑิต สาขาวิชาบริหารธุรกิจ (หลักสูตรภาษาจีน) วิทยาลัยบัณฑิตศึกษาจีน
– หลักสูตรปรัชญาดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชาบริหารธุรกิจ (หลักสูตรภาษาจีน) วิทยาลัยบัณฑิตศึกษาจีน
2558 – ปัจจุบัน
- ประธานกรรมการทวนสอบผลสัมฤทธิ์ ภายในสถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
– หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาจีนธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์
– ศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาญี่ปุ่นธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์
– หลักสูตรศิลปศาสตรบัณฑิต สาขาวิชาภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารทางธุรกิจ คณะศิลปศาสตร์
2557 – ปัจจุบัน
- คณะกรรมการประเมินคุณภาพการศึกษาภายใน ระดับหลักสูตรและคณะ ภายในสถาบันการจัดการปัญญาภิวัฒน์
ความเชี่ยวชาญ
- ภาษาจีน
- การแปลจีน-ไทย